Calendario Romano

domingo, 27 de mayo de 2012

TEXTO PARA INFINITIVO Y PARTICIPIO


con la licencia de http://es.123rf.com 
LA GUERRA DE TROYA
Per decem annos Graeci cum Troianis pugnaverant. Graeci Troiam saepe oppugnaverant. Sed oppidum expugnare non potuerat. Graeci magnum equum ligneum fecerunt. Multi viri armati intus latebant. Equus ante portas Troiae collocatus est, sicut donum deae Minervae. Graeci autem deponere armas simulaverunt atque in insulam Tenedum navigaverunt.
Per(prep.acus):por,a lo largo de; decem (num.indecl.): diez;  annus,i:año;Graeci,-orum(m.pl.):Griegos;Troani,-orum(m.pl.):Troyanos;pugno(1),pugnavi,pugnatum:luchar; Troia,ae: Troya; saepe(adv): a menudo; oppugno(1), oppugnavi, oppugnatum: atacar; oppidum,i: ciudad fortificada, ciudadela, ciudad; expugno(1), expugnavi, expugnatum: someter, conquistar; potuerat= 3ª sing, Pret.Plusc. Indic,: poder; magnus,a,um; grande; equus,i; caballo; ligneus,a,um: de madera; facio(Mx), feci, factum; hacer; multus,a,um: mucho; vir,viri: hombre; armo(1), armavi, armatum: armar; intus(adv.): dentro; lateo(2), latui, –: estar escondido; ante(prep.acus,): delante de; porta,ae: puerta; colloco(1), collocavi, collocatum: colocar; sicut(adv.): como; donum,i:regalo; Minerva,ae: Minerva; autem(conj): sin embargo; depono(3), deposui, depositum; deponer, dejar, abandonar;arma,-orum(n.pl.): armas; simulo(1), simulavi, simulatum: fingir; simular; atque (conj,): y también; Tenedos,i(m): isla Ténedos(2ª decl.,); navigo(1), navigavi, navigatum: navegar.

**
Dei inmortales Troianos deseruerant. Igitur Troiani crediderunt dolis Graecorum. Moenia aperuerunt atque magnus equus intra moenia acceptus est.

Deus,i: dios; inmortalis,e: inmortal; desero(3), deserui, desertum: abandonar; igitur(conj,): así pues; credo(3), credidi, creditum: confiar en (se construye con dativo); moenia,-orum(n.pl.): murallas; aperio(4), aperui, apertum; abrir; intra(prep.acus.): dentro de; accipio (Mx), accepi, acceptum: aceptar.

**
 
Noctu Graeci occultati in equo liberati sunt. Socii eorum redierunt atque Troiam incenderunt. Iam tota urbs flagrabat. Iuppiter pium Aeneam monuit: “Salutem quaere, fuge, et Penates Troiae in alienas terras porta”. Aeneas imperio Iovis paruit et suos deosque Penates in naves imposuit.

Noctu(adv.): por la noche; occulto(1), occultavi, occultatum; ocultar, esconder; libero(1), liberavi, liberatum: liberar; socius,ii: compañero; redeo(2), redii, reditum: regresar, volver; incendo(1), incendi, incensum: incendiar; totus,a,um; todo entero; urbs, urbis(f): ciudad; flagro(1), flagravi, flagratum: arder; Iuppiter, Iovis (m); Júpiter; pius,a,um: piadoso; Aeneas, ae(m):Eneas; moneo(2), monui, monitum: aconsejar; salus, salutis(f): salvación; quaero(3), quaesivi, quaestum: buscar; fugio(Mx), fugi, –: huir; Penates, -um(dioses Penates, dioses familiares); alienus,a,um: desconocido, ajeno, extranjero; terra,ae: tierra; porto(1), portavi, portatum: llevar; imperium,ii: orden; pareo(2), parui, paritum: obedecer (se construye con dativo); navis,navis(f): nave; impono(3), imposui, impositum: poner, colocar.


**
Venti ad insulam Delum naves gesserunt, ubi deus Apollo semper cultus erat pie. Aeneas enim consulere potuit deum. Aeneas tremens hanc vocem Apollinis audivit: “Navigate in Italiam ibique novas sedes quaerite, multos labores vobis Iuno imponit. Sed Venus, mater tua, numquam vos deseret”.

Ventus,i: viento; insula,ae: isla; Delos,i(m); Delos (2ª decl.); gero(3), gessi, gestum: llevar; ubi(adv.): donde; Apollo,Apollinis: dios Apolo; semper(adv,): siempre; colo(3), colui, cultum: venerar, adorar; pie(adv.):piadosamente; enim(conj): pues; consulo(3),consului, consultum: consultar; potuit = 3ª sing, Pret,Perf, Ind: poder; tremo(3), tremui, --: estremecerse, temblar de miedo; vox,vocis(f): oráculo; audio(4), audivi, auditum: escuchar; Italia,ae; ibi(adv.):allí; novus,a,um; nuevo; sedes,sedis:morada; asentamiento; labor, laboris (m): infortunio; Iuno, Iunonis(f): la diosa Juno; impono(3)v.supra: causar, producir; Venus, Veneris(f): la diosa Venus; mater, matris (f): madre; tuus,a,um; numquam (adv.): nunca.

**
Rursus mare petierunt et post longos errores pervenerunt in Italiam. Prima castra in Latio posita sunt. Ibi regnabat Latinus et incolebant Latini. Latinus Aeneam suosque benigne accepit. Latium nova patria Troianorum fuit”.

Rursus(adv): de nuevo; mare,maris: mar; peto(3), petii, petitum; dirigirse; post(prep,acus): después de; longus,a,um; largo, extenso; error, erroris(m): rodeo, vuelta, extravío; pervenio (4), perveni, perventum: llegar; primus,a,um: primero; castra,-orum(n.pl): campamento; Latium,ii: el Lacio (región de la península Itálica); pono(3), posui, positum: colocar, establecer; regno(1), regnavi, regnatum: reinar, gobernar; Latinus,i: el rey Latino; incolo(3), incolui, incultum: habitar; Latini,-orum(m.pl.): los Latinos; benigne(adv): con cortesía; patria,ae: patria; sum, es, esse, fui,--: ser, estar.

No hay comentarios: