Calendario Romano

miércoles, 29 de abril de 2015

UN BLOG SE ALIMENTA DE LOS COMENTARIOS

Mensaje dirigido a todas aquellas personas que visitan este blog:
'Me haría muchísima ilusión recibir comentarios de las personas que visitan mi blog. Me gustaría saber qué podría mejorar y también qué es lo que más gusta para seguir en esa línea.'
'G r a c i a s'
silvestre el gato - Animado Imagenes más recientes
http://peperonity.com/sites/hosanna.ingles/

lunes, 27 de abril de 2015

SELECTIVIDAD 2014-2015

ESTRUCTURA DEL EXAMEN DE LATÍN Y GRIEGO

GRIEGO II
1. Traducción de un texto de entre 25 y 30 palabras (5 puntos).
§  Opción A: Libro IV de la Anábasis de Jenofonte.--> ¡NUESTRA OPCIÓN!
§  Opción B: Antología de autores (https://sites.google.com/site/selectividadgriegoandalucia). Los textos señalados como complementarios no aparecerán en la Prueba de Acceso: A7, A8, A14 (incluido en la última reunión de ponentes entre los complementarios), A16, A27 de Apolodoro; B2 y B3 de Diodoro; C1 de Isócrates; D4 de Luciano; G1 de Plutarco.
2. Análisis morfológico de dos términos y análisis sintáctico de un pasaje del texto (1 punto).
3. Etimologías (1 punto).
De la lista siguiente se propondrán dos términos griegos, de los cuales habrá que citar dos derivados castellanos de cada uno.
αμα, -ατός
δμος
λθος
πας
δωρ
νθρωπος
γ
λγος
παλαις
π
ντί-
π
μγας
πς πσα πν
φρω
ριστος
ε-
μλας
πντε
φλος
ρχ
ζον
μτρον
περ
φβος
ατς
λιος
μικρς
πνεμα
φων
βιβλον
θνατος
μνος
πλις
φς, φοτς
βος
θες
μορφ
πολς
χερ
γαστρ
θεραπεα
νεκρς
πος, ποδς
χρνος
γ
ατρς
νος
πρτος
χρμα
γρφω
ερς
νμος
πρ
ψευδς
γυν
ππος
δος
σμα
ψυχ
δκα
καρδα
νομα
τπος
δρμα
κεφαλ
πθος
τραύμα
4. Literatura (3 puntos).
En el desarrollo del tema debe primar la caracterización del género sobre el detalle de autores y obras. Se propondrá uno de estos cuatro: la poesía épica, la poesía lírica, el drama o la historiografía.
Direcciones de interés:

LATÍN II
1. Traducción de un texto en prosa de tres líneas como máximo (hasta 6 puntos).
* opción A César (Guerra civil¡ESTA ES NUESTRA OPCIÓN!
opción B Salustio (Guerra de Yugurta).
Ambos aparecerán retocados, el texto de Salustio no llevará arcaísmos ni subordinadas complejas, intentando igualar en dificultad las dos opciones.

2. Análisis morfosintáctico de una parte del texto (hasta 1 punto).

3. Una cuestión de léxico que refleje los conocimientos acerca de la evolución desde la lengua latina a la española. ( hasta 1 punto).
De la lista siguiente se propondrán dos términos griegos, de los cuales habrá que citar dos derivados castellanos de cada uno: annum, aperire, aurum, capillum, causam, clavem, delicatum, dominum, facere, filium, flammam, integrum, laborare, lactem, magistrum, multum, mutare, noctem, oculum, operam, petram, plenum, populum, portam, rotam, somnum, strictum, terram,  ventum, vitam. 
4. Literatura (2 puntos).
En el desarrollo del tema debe primar la caracterización del género sobre el detalle de autores y obras. Se propondrá uno de estos ocho temas (7 de literatura y 1 de instituciones): La épica; La lírica; el teatro(tragedia y comedia); La novela; La oratoria; La fábula, sátira y epigrama; La Romanización de la Bética (territorio de Andalucía).
Direcciones de interés:

RECOMENDACIONES PARA EL EXAMEN DE LENGUA GRIEGA/ LATINA

Aquí os dejo algunos consejillos que di a mis alumnos en clase. Si sirven de ayuda, genial.
-o-
-.ANTES DEL EXAMEN.-
-No perderme NINGUNA CLASE. Asistir a clase y aprovecharla supone más del 50% de tu trabajo y tiempo de estudio (te ayuda más de lo que crees).
-Las declinaciones (sobre todo la 3ª y los adjetivos de la 3, los adjetivos de 2ª y 3ª clase en griego), los tiempo verbales, los pronombres, en definitiva, la gramática, la teoría, hay que sabérsela MUY BIEN.
-¿Recuerdas que tienes un montón de textos o ejercicios corregidos del curso pasado? (Si no los has tirado, es un buen medio para repasar). También tienes exámenes y traducciones que os entregué para que te auto-corrigieras.
-Los preverbios (preposiciones) me tienen que sonar MUCHO…Recordar que tanto en latín como en griego la mayoría son preposiciones (aunque al principio eran adverbios). Cuidado, si ponemos adverbio NO TENDRÁ SENTIDO la oración.
-Señalar en el diccionario las palabras que van saliendo en clase para tener los significados correctos.
-Señalar en el diccionario los pronombres, las preposiciones… “Cosas” de la teoría.
-Preguntar, si tengo alguna duda…

-. DURANTE EL EXAMEN.-
-Leer BIEN (sabiendo lo que leo) la introducción del texto que tengo que traducir. (Leer bien lo que se me pide y contestar exactamente lo que se pregunta).
-Leer todo el texto que haya que traducir aunque no me entere mucho de lo que leo…, alguna cosa descubriré, un verbo, un pronombre,…
-Cuando busquemos en el diccionario, no tenemos que quedarnos con el primer significado, sería interesante copiar 2 o tres diferentes para ver qué significado concuerda mejor con la introducción.
-Debemos apuntar el origen de las palabras, de dónde proceden, puedo necesitarlo después.
-En el análisis de un texto, es mejor empezar por Sujeto-Verbo-Verbo-Complementos, señalando lo sintagmas que sepamos seguros.
-En la traducción de un texto, hay que empezar por Sujeto, verbo, complementos (este orden se puede alterar cuando tengamos que traducir una Oración Subordinada Adjetiva por no perder la conexión entre antecedente y pronombre relativo).

-NO TIENE SENTIDO ANALIZAR SI NO SE TRADUCE DESPUÉS.

-NO TIENE SENTIDO TRADUCIR SI NO SE HA ANALIZADO EL TEXTO.

-Es importante ser coherente, es decir, traducir lo que se ha analizado (para eso se analiza, para traducir) y si he analizado plural, debe traducirlo por plural…; tengo que ver he traducido bien los tiempos verbales.
-Después de traducir el primer párrafo del texto, cuando vaya a traducir el segundo, tengo que leer la traducción del primero para que todo tenga sentido con la introducción…
-.DESPUÉS.-
Esperar la nota del examen :p

lunes, 13 de abril de 2015

DÍA DE LOS ENAMORADOS

FELICITACIONES PARA LOS ENAMORADOS

EN LATÍN Y EN GRIEGO


Igual que hicimos el día de Navidad, este curso también hemos felicitado a nuestros enamorados/as de una manera especial. ¡Con la flecha de Cupido / Eros y mensajes de amor en latín y en griego!
Fue muy divertido. Aquí os dejos unas fotos.